Empieza a tener la actitud de un traductor profesional |
|
Cumple estos 5 mandamientos si quieres seguir traduciendo en 10 años |
GRATIS |
00:10:00 |
|
Genera confianza: es la base de todos los negocios |
|
00:15:00 |
|
Sé un solucionador de problemas, no un quejica |
|
00:10:00 |
|
Reconoce tus errores y aprende de ellos |
|
00:15:00 |
|
Sé buen compañero si trabajas en equipo |
|
00:10:00 |
|
Amarás tu lengua materna sobre todas las cosas |
|
00:10:00 |
|
Documéntate bien para superar tus carencias |
|
00:10:00 |
|
Especialízate en campos e idiomas que domines y diversifica |
|
00:10:00 |
|
Dedica un día a la semana como mínimo a formarte y leer |
|
00:10:00 |
|
Di NO antes de meterte en un lío |
|
00:10:00 |
|
Fin del módulo 1 |
|
00:02:00 |
Cómo añadir valor a tus servicios de traducción |
|
El servicio es tan importante como la calidad de la traducción |
|
00:10:00 |
|
Tu máxima n.º 1: contesta a tu cliente o compañeros lo antes posible |
|
00:10:00 |
|
Haz preguntas e interésate por el trabajo del cliente |
|
00:10:00 |
|
Informa de errores en el original (sin pasarse) |
|
00:08:00 |
|
Si puedes, ofrece nuevos servicios útiles para tu cliente |
|
00:10:00 |
|
Facilítale la vida a tu cliente y a quien trabaje contigo: enamora |
|
00:10:00 |
|
Fin del curso/módulo 2 |
|
00:02:00 |