Este webinario se celebró el pasado 29 de noviembre de 2023, por lo que ya no está a la venta. Solo pueden acceder a la grabación las personas que se matricularon. Para acceder a la grabación, hay que iniciar sesión en Traduversia y hacer clic en el enlace que encontrarás al final de esta página (donde pone «VER GRABACIÓN DEL WEBINARIO»). La grabación dejará de estar disponible el 29 de enero de 2024, fecha en la que el webinario desaparecerá del catálogo de Traduversia.

Descripción del webinario

En este seminario, útil tanto para quienes ya trabajan en subtitulado —con clientes directos o con empresas de traducción— como para quienes quieren adentrarse al mundo del subtitulado, veremos las funciones más importantes de Ooona Translate y Ooona Create. Estas dos aplicaciones de Ooona, la suite de traducción audiovisual más importante del momento, funcionan en Google Chrome y permiten que subtitulemos tanto en Windows como en Mac. Además, se trata del programa más utilizado por las plataformas de streaming, por lo que dominarlo es un gran primer paso para dar los primeros pasos en el mundo del subtitulado. Esta herramienta es muy útil para quienes deben subtitular videos técnicos, por lo que el seminario ofrecerá recursos que podrán aprovechar todas las personas que quieran trabajar en esta modalidad de traducción.

En las dos horas de la capacitación, Damián Santilli —docente argentino del equipo de Traduversia que ya lleva más de 15 años dictando cursos de subtitulado con el foco siempre puesto en la tecnología— nos enseñará todas las configuraciones más importantes de Ooona; veremos cómo crear y temporizar subtítulos, y aplicar todos los formatos que puedan surgir en Ooona Create; conoceremos cómo exportar en todos los formatos disponibles; traduciremos una plantilla en Ooona Translate para conocer cómo se trabaja con empresas de streaming y también se darán algunas pautas básicas sobre cómo armar subtítulos profesionales correctos. Además, se ofrecerá un pantallazo de las aplicaciones Ooona Burn & Encode, Ooona Transcribe y Ooona Review.

Y, como si todo esto fuera poco, el docente les proporcionará a quienes asistan una licencia de prueba completa y sin limitaciones de Ooona para utilizar durante 30 días para practicar lo aprendido en el seminario.

Bio del docente

Damián Santilli es traductor público y corrector de textos en lengua española, y tiene un máster en nuevas tecnologías aplicadas a la traducción. Dicta capacitaciones sobre traducción audiovisual e informática hace 14 años y trabaja como subtitulador desde 2006, con más de 2000 horas de video traducidas.

Ha dictado más de 100 cursos y charlas sobre subtitulado en diferentes partes de la Argentina y del mundo, y más de 2000 alumnos aprendieron a trabajar profesionalmente como subtituladores gracias a sus capacitaciones.

En 2018, estuvo a cargo de la versión latinoamericana del examen Hermes de la plataforma Netflix y colabora actualmente en la certificación AVTPro. Ha cofundado la Asociación HispaTAV, y cocreado el pódcast En sincronía, el primer y único programa dedicado exclusivamente a la TAV en el mundo.

¿Qué aprenderás en este webinario?

  • Pautas básicas generales sobre armado de subtítulos profesionales
  • Creación y temporización de subtítulos con Ooona Create
  • Traducción de plantillas con Ooona Translate
  • Repaso de las aplicaciones Burn & Encode, Transcribe y Review de Ooona
  • Acceso a una licencia de 30 días de prueba sin limitaciones de Ooona para practicar lo aprendido en el seminario

¿Cuándo se celebra el webinario?

El webinario se celebrará en directo el 29 de noviembre en el siguiente horario: 19:00 CET (España peninsular) / 15:00 GMT-3 (Argentina).

¿Cuántas plazas hay disponibles?

El webinario está limitado a 150 personas. Una vez que alcancemos esa cifra de inscritos, cerraremos las inscripciones. El límite se debe a nuestro software de videollamada, que está limitado a 150 usuarios.

Si no puedo asistir, ¿podré ver una grabación del webinario?

Sí, podrás acceder a la grabación del evento durante dos meses después de celebrarse tanto si has asistido como si no. La grabación está disponible en la primera lección del webinario, así que solo tendrás que iniciar sesión en Traduversia y acceder a esa lección para verla.

¿Obtendré un certificado?

Sí. Una vez que termines el webinario, podrás descargar de inmediato un certificado en PDF que acreditará que has completado y superado los contenidos del webinario. De esta forma, en el futuro podrás dejar constancia de tu aprendizaje y de la realización de esta formación.

El certificado incluye el número de horas de formación de la actividad.

¿Cuáles son los requisitos?

Solo necesitarás un ordenador con conexión a Internet y un navegador (recomendamos Google Chrome o Mozilla Firefox).

El webinario se celebrará a través de Google Meet. Para acceder al webinario, solo tienes que iniciar sesión en Traduversia, entrar al webinario desde tu perfil y hacer clic en el botón «Acceder al webinario» ubicado en la primera lección. Publicaremos el enlace al webinario poco antes de su celebración.

Recomendamos acceder unos minutos antes de la hora de inicio para que tengas tiempo de probar el audio y la imagen.

¿El precio del webinario incluye IVA?

Las formaciones en directo no requieren IVA, así que el precio que ves es el definitivo, sin IVA.

¿Recibiré factura tras el pago?

Sí, una vez que completes el pago, recibirás una factura por correo que no llevará el IVA por tratarse de una formación en directo. También podrás descargar tu factura desde tu perfil de Traduversia.

    • VER GRABACIÓN DEL WEBINARIO 02:00:00
© TRADUVERSIA