Course Curriculum

Módulo 1 - Introducción: un poquito de teoría antes de empezar
Sobre Adobe InDesign 00:26:00
Adobe InDesign en el mercado de la traducción 00:10:00
Formatos principales de archivos y compatibilidad con herramientas TAO 00:16:00
Tipos de encargos y proyectos que requieran el uso de InDesign 00:08:00
Módulo 2 - Funciones de Adobe InDesign imprescindibles para traductores y gestores de proyectos
    Módulo 2 (a) - Primeros pasos en InDesign
Descarga e instalación de InDesign 00:10:00
Introducción a la interfaz de InDesign: entorno de trabajo, menús, paneles y otras herramientas que un traductor debe conocer 00:19:00
Creación de proyectos y documentos en InDesign 00:22:00
Métodos para abrir y guardar proyectos en InDesign 00:15:00
Cómo generar o abrir paquetes de InDesign 00:16:00
    Módulo 2 (b) - Tratamiento de textos en InDesign
Dando formato a los contenidos: cómo añadir texto y trabajar con estilos 00:16:00
Cómo editar textos en InDesign sin que el formato se vea afectado 00:12:00
Corrector ortográfico, notas y control de cambios 00:20:00
Cómo buscar y reemplazar textos en InDesign 00:12:00
Módulo 3 – De traductor novato a traductor profesional en InDesign
Técnicas para gestionar la traducción de documentos a idiomas con grafías diferentes y sistema de escritura de izquierda a derecha 00:17:00
Técnicas para gestionar la traducción de documentos a idiomas con grafías diferentes y sistema de escritura de derecha a izquierda 00:15:00
Cómo traducir archivos de InDesign en Trados Studio 00:20:00
Orden correlativo de tareas: pasos y procedimientos a seguir desde la recepción de un proyecto hasta su entrega final 00:30:00
Evaluación final
Autoevaluación del curso «Gestión de proyectos multilingües con Adobe InDesign» 00:10:00
© TRADUVERSIA