Course Curriculum

Módulo 1 - Un poco de contexto
El origen de todo: ¿procesos de traducción internos o externos? GRATIS 00:10:00
Estructura del sector de la traducción 00:10:00
La cadena de suministro 00:15:00
El núcleo de un proveedor de servicios lingüísticos, las funciones centrales 00:01:00
Estructura de un proveedor de servicios lingüísticos 00:10:00
La generación de valor y la fijación de precios, el quid de la cuestión 00:10:00
Tipologías de clientes 00:10:00
Niveles de maduración 00:10:00
Módulo 2 - La gestión de proyectos de traducción
La gestión de proyectos: fundamentos 00:05:00
La gestión de proyectos: metodologías 00:10:00
La triple restricción 00:10:00
La gestión de la calidad 00:15:00
¿En qué nos afecta la calidad como gestores de proyectos? 00:10:00
Tipologías de proyectos 00:15:00
Generación de valor de la función de gestión de proyectos 00:10:00
Módulo 3 - El ciclo de trabajo
¿Y cómo se trabaja entonces? El ciclo de trabajo en los proyectos de traducción 00:10:00
La ficha de proyecto: para tenerlo todo organizado 00:05:00
Caso práctico 1 - Cliente recurrente - Ayuda de Apple
Análisis inicial y recuento de palabras 00:15:00
Primeros pasos para registrar un nuevo proyecto en su ficha 00:15:00
Una de números: volumen de trabajo, repeticiones y palabras ponderadas 00:15:00
Estimación de tareas y velocidades medias 00:10:00
Presupuesto interno 00:15:00
Lo que le cuesta el proyecto al cliente y el margen de la empresa de traducción 00:15:00
División de tareas y calendario 00:20:00
Preparando el proyecto para que el equipo disponga de todo lo necesario 00:20:00
El proyecto en marcha: ¿cómo va? 00:25:00
Gestión de dudas, riesgos e incidencias 00:20:00
Comunicar es clave 00:15:00
¿Todo listo para la entrega? 00:20:00
Después de la entrega: el cierre 00:10:00
Caso práctico 2 - Cliente nuevo - Carátula videojuego Skyrim
Análisis previo – Cliente nuevo – Carátula del videojuego Skyrim 00:10:00
Ponte a prueba y elabora la propuesta para el proyecto de la carátula de Skyrim 01:00:00
Compara tu propuesta para el proyecto de traducción de la carátula de Skyrim y cotéjala con mis comentarios paso a paso 00:45:00
Caso práctico 3 - Cliente empresa de traducción
Análisis previo del briefing de la empresa de traducción 00:05:00
Ponte a prueba y elabora la propuesta para colaborar con la empresa de traducción 01:00:00
Compara tu propuesta para la empresa de traducción y cotéjala con mis comentarios paso a paso 00:15:00
Caso práctico 4 - Cliente empresa de marketing
Análisis previo del correo de la empresa de marketing 00:05:00
Ponte a prueba y elabora la propuesta para colaborar con la empresa de marketing 01:00:00
Compara tu propuesta para la empresa de marketing y cotéjala con mis comentarios paso a paso 00:10:00
Módulo 4 - La figura del gestor de proyectos
Tareas del gestor de proyectos 00:10:00
Las habilidades que necesitarás 00:10:00
Como peces en el agua: nuestro entorno como gestores de proyecto 00:10:00
Módulo 5 - Herramientas
Ofimática, gestión, manipulación de archivos, productividad 00:15:00
Comunicación, colaboración, documentación y gestión de tareas 00:20:00
Herramientas de gestión de proyectos generalistas y específicas del sector 00:10:00
Herramientas específicas según especialidad y tarea 00:20:00
Módulo 6 - Proyección laboral
¿Pero hay trabajo de esto? ¿Y cuánto se gana? 00:20:00
Proceso de selección: entrevistas y criterios para valorar ofertas de trabajo 00:15:00
Preparación de CV, carta de presentación y entrevistas 00:20:00
¡Buena suerte!
Extras: plantillas, listado de abreviaturas y bibliografía 00:15:00
Certificado de minimáster
Cómo obtener un certificado de minimáster de gestión de proyectos y Excel relacionado con este curso 00:00:00
© TRADUVERSIA