memoQ para traductores, revisores y gestores de proyectos

¡Oferta!

memoQ para traductores, revisores y gestores de proyectos

110,00  99,95 

Descripción

Las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) son programas esenciales para los traductores. Nos ayudan a trabajar con más rapidez y eficiencia y a ofrecer traducciones de mayor calidad y uniformidad, dado que permiten almacenar todas las traducciones que hagamos para reutilizarlas en el futuro, facilitan la creación de glosarios terminológicos y hasta sugieren traducciones en tiempo real mientras escribimos. ¡Sí, así de buenas son!

En un principio, estas herramientas se usaban principalmente para traducciones técnicas, pero con el paso del tiempo la tecnología ha ido avanzando y, hoy en día, memoQ ofrece un complemento ideal para especialistas en localización y traductores audiovisuales, ya que permite traducir subtítulos sin perder de vista el video, la limitación de caracteres por línea y la velocidad de lectura, lo cual hasta hace un tiempo no era posible.

La experiencia demuestra que este tipo de herramientas se usan cada vez más en distintos campos, y memoQ es uno de los programas más populares del mercado que exigen las empresas de traducción.

Por esa razón, en este curso aprenderás todo lo necesario para no perderte la posibilidad de participar en tu proyecto ideal por no saber usar la herramienta requerida y obtendrás los recursos necesarios para aplicar memoQ en tu campo de trabajo o especialidad.

En esta ocasión, invitamos a Santiago de Miguel para que, desde Argentina, comparta contigo todo lo que sabe sobre la herramienta de traducción asistida memoQ, de modo que puedas manejar el software sin inconvenientes, incluso si nunca antes habías escuchado hablar del programa.

Iniciar sesión

Registrarse

Crear una cuenta
Crear una cuenta Volver a iniciar sesión/registro