Vídeo de presentación

Descripción del curso

Este curso en línea de corrección ortotipográfica y de estilo recoge los principales aspectos que debes tener en cuenta para dedicarte a la corrección. Los correctores actúan como vigías de la calidad de un texto, se encargan de leerlo con un cometido especial: entenderlo, revisarlo y mejorarlo antes de que salga a la luz.

Ahora mismo (sí, conforme lees estas líneas) escribimos más que nunca. Y también, claro está, leemos más que nunca. El auge de las tecnologías ha traído consigo el establecimiento de la comunicación digital como la base. Por eso quien más quien menos deberá redactar un mensaje, por breve que sea, tarde o temprano. Más temprano que tarde, en realidad.

Será una buena noticia para quienes quieran asistir a esa reunión por videollamada con la parte de abajo del pijama; sin embargo, será una noticia terrible para aquellas personas cuyas capacidades de comunicación escrita sean escasas. La escritura hoy es tan importante como el traje en una entrevista de trabajo hace unas décadas. Porque denota inteligencia, destreza, preocupación. Y una redacción descuidada denota lo contrario: dejadez, poca profesionalidad, desinterés.

Ya te harás una idea de la relevancia de la corrección en la comunicación escrita. Un buen mensaje sin un buen barco jamás llegará a un buen puerto; no basta con un contenido de calidad, la forma en que se presenta también debe estar a la altura. El objetivo de este curso es brindarte la perspectiva y la formación necesarias para entrar en el mundo de la corrección profesional. Para ello, distinguiremos las dos principales líneas de intervención: el estilo y la ortotipografía.

En el módulo de corrección de estilo, nos centramos en cómo se ha redactado un texto. Nos aseguramos de que resulta claro y preciso, de que sus elementos siguen un orden lógico, de que su vocabulario ha sido bien elegido, de que su expresión no resulta pobre, de que no se estanca en los lugares comunes, de que no se deja llevar por las reiteraciones innecesarias… En la corrección de estilo interesa el tono del autor: su imaginación, su sentido del humor, su creatividad y, sobre todo, su intención. Porque muchas veces la intención ampara ciertos usos del español mejorables desde el punto de vista normativo pero excelentes desde el punto de vista literario. En este curso aprenderás que no todo lo que es corregible debe ser corregido.

En el módulo de corrección ortotipográfica, prestamos atención a las faltas de ortografía, los errores de tipeo, los resaltes tipográficos, los espaciados, las palabras con doble grafía aceptada, los signos de puntuación… Revisaremos los aspectos básicos que necesitamos comprobar antes de dar por finiquitado un texto.

¿Qué aprenderás con este curso?

  • Conocerás las principales cualidades del corrector perfecto: rigurosidad, curiosidad, humildad, sensibilidad y tolerancia.
  • Aprenderás la importancia de dudar: cuestionarás tus conocimientos sobre el español, te equivocarás, reaprenderás.
  • Perfeccionarás tus habilidades de puntuación al revisar en profundidad los usos de cada signo y aprenderás a puntuar diálogos, una competencia imprescindible en la corrección editorial.
  • Distinguirás qué cuestiones atañen a la ortotipografía y cuáles al estilo y aprenderás a no mezclarlas, un paso fundamental para aceptar distintos tipos de encargos.
  • Detectarás qué cambios y sugerencias necesitan una justificación explícita y cuáles no.
  • Adquirirás recursos y herramientas útiles en el proceso de la corrección: fuentes de consulta, diccionarios, páginas de interés, etc.
  • Practicarás lo aprendido con ocho ejercicios de corrección: cuatro sobre ortotipografía y cuatro sobre estilo y ortotipografía. A corregir se aprende corrigiendo, no hay tutía.
  • Podrás comparar tu versión corregida con la que te propone la tutora y preguntar en el foro o abrir un debate si tienes alguna duda.
  • Aprenderás qué aspectos debes tener en cuenta a la hora de establecer tus tarifas y presupuestar; descubrirás la importancia de la marca personal para posicionarte como profesional de la corrección.

¿Cuánto dura el curso?

El certificado que recibirás al completar este curso será de 100 horas, ya que creemos que ese es el tiempo equivalente según el enfoque tradicional de la formación.

En el programa del curso de abajo, puedes ver lo que dura cada lección aproximadamente para ayudarte a organizarte.

¿Cuándo empieza el curso?

Los cursos de Traduversia siempre están abiertos, es decir, que puedes empezarlos cuando quieras y hacerlos a tu ritmo, no hay ninguna fecha límite. Y puedes seguir accediendo a ellos incluso si ya has terminado el curso. 😊

¿A quién está dirigido el curso?

  • A estudiantes de traducción u otras carreras relacionadas que deseen ampliar su cartera de servicios.
  • A profesionales de la traducción que tengan interés en perfeccionar sus habilidades de corrección y conocer de cerca cómo se revisarán sus traducciones.
  • A profesionales de otros sectores que quieran mejorar sus habilidades de escritura y de comunicación escrita: copywriters, periodistas, creadores de contenido y divulgadores…

¿Cuáles son los requisitos para hacer este curso?

Debes tener un muy buen nivel de español para aprovechar al máximo este curso. Cuanto más profundo sea tu conocimiento del idioma (sintaxis, gramática, morfología, etc.), más fácil te resultará entender la teoría. No importa de qué rama vengas, la corrección abarca todo tipo de ámbitos. Sea cual sea tu especialidad, aprenderás a corregir textos y mejorarás tus dotes de redacción.

El gusto por la lectura no es imprescindible, pero sin duda ayuda. Cada tipo de texto necesita un tipo de corrector; así que haber leído distintas tipologías ayuda a ganar perspectiva y criterio, dos cualidades fundamentales para el profesional de la corrección de textos.

¿Cómo son los proyectos de este curso?

Ve el vídeo de presentación, al principio de la página. 😉 El programa de abajo también te debería dar una buena idea.

La verdad es que me encantaría hacerlo… ¡Pero no sé si voy a tener tiempo!

Recuerda que los cursos de Traduversia no tienen límite de tiempo, los puedes hacer a tu ritmo.

Si no tienes tiempo para revisar, aún puedes sacar mucho provecho del curso si ves las lecciones donde se comentan las correcciones de los ejercicios propuestos.

¿Y si sigo teniendo dudas sobre mi revisión o quiero comentar algo?

Aunque la idea es que puedas autoevaluar tus correcciones con los comentarios de la docente, ¡por supuesto que puedes preguntar cualquier cosa en el foro del curso! Es más, seguro que tienes comentarios muy interesantes o que incluso detectes algo que la docente no, así que estará encantada de leerte. 🙂

¡Consigue tu certificado de minimáster y ahorra apuntándote a varios cursos relacionados!

  • Este curso está incluido en el Minimáster de revisión, corrección y LQASi te apuntas a un minimáster, ahorrarás al apuntarte a varios cursos relacionados a la vez y podrás obtener un certificado especial de minimáster para lucirlo en tu CV, redes sociales y tu perfil de LinkedIn. 😃

¡Suscríbete a nuestro boletín y ahorra un 10 %!

  • ¿Quieres ahorrarte un 10 % sobre el precio que ves? Solo tienes que suscribirte a nuestro boletín y recibirás un descuento exclusivo que podrás aplicar en la página del carrito cuando le des a “¡Me apunto!”. 😉
    • Consejos para los ejercicios 00:10:00
    • Cómo activar el control de cambios de Word 00:02:00
    • Prueba 0 GRATIS 01:00:00
    • Introducción a la corrección ortotipográfica GRATIS 00:10:00
    • El punto y los puntos suspensivos 00:15:00
    • La coma 00:30:00
    • El punto y coma y los dos puntos 00:15:00
    • Los paréntesis y los corchetes 00:10:00
    • Las comillas 00:10:00
    • Los signos de interrogación y de exclamación 00:10:00
    • Prueba 1 de puntuación 01:00:00
    • Corrección de la prueba 1 de puntuación (I) 00:15:00
    • Corrección de la prueba 1 de puntuación (II) 00:10:00
    • El guion y la raya 00:20:00
    • Prueba 2 – Puntuación de diálogos 01:00:00
    • Corrección de la prueba 2 – Puntuación de diálogos 00:10:00
    • La acentuación 00:15:00
    • La negrita, la cursiva y el subrayado 00:10:00
    • Las mayúsculas y las minúsculas 00:15:00
    • Las abreviaturas, las siglas y los acrónimos 00:10:00
    • Palabras y secuencias que plantean dudas 00:20:00
    • Prueba de ortotipografía 01:00:00
    • Corrección de la prueba de ortotipografía 00:15:00
    • Introducción a la corrección de estilo 00:10:00
    • La correspondencia de los tiempos verbales 00:20:00
    • La transitividad y la intransitividad 00:10:00
    • El imperativo y el infinitivo 00:15:00
    • El gerundio 00:10:00
    • Los pronombres personales 00:15:00
    • Las preposiciones 00:25:00
    • El orden oracional 00:15:00
    • Las oraciones impersonales 00:15:00
    • Problemas de concordancia 00:25:00
    • Cacofonías, barbarismos y otros vicios 00:20:00
    • Lo de fuera 00:35:00
    • Consejos de redacción 00:35:00
    • Prueba 1 de estilo 01:00:00
    • Corrección de la prueba 1 de estilo 00:15:00
    • Prueba 2 de estilo 01:00:00
    • Corrección de la prueba 2 de estilo 00:20:00
    • Prueba final 01:00:00
    • Corrección de la prueba final 00:20:00
    • Corrección de la prueba O 00:25:00
    • Continuará 00:25:00
    • Vídeo de despedida 00:02:00
    • Cómo obtener un certificado de minimáster de revisión, corrección y LQA relacionado con este curso 00:00:00
Añadir una reseña
Corrección ortotipográfica y de estilo Corrección ortotipográfica y de estilo
Valoración*
0/5
* Rating is required
Tu valoración
La reseña es obligatoria
Nombre
El nombre es obligatorio
5,0
Basado en 2 reseñas.
5 estrellas
100
100%
4 estrellas
0%
3 estrellas
0%
2 estrellas
0%
1 estrella
0%
1-2 of 2 reseñas
  1. Estoy fascinada con este curso; era justo lo que necesitaba. Soy traductora, pero desde hace varios años los proyectos que más recibo son de edición, así que este curso me cayó como anillo al dedo. Los temas que abarca son súper pertinentes para el trabajo de un editor. Recordé y aprendí muchas cosas y también me di cuenta de algunos errores que cometo al hablar (jajaja). Un agradecimiento a Esther por la manera en que presentó los temas; fue muy amena. Este es mi primer curso en Traduversia y sé que no será el último.

    (2) (0)
    • ¡Qué alegría leer tus palabras, Guiselle! Nos alegramos mucho de que te haya gustado el curso y de que te haya sido tan útil. 🙂

      Pablo

  2. Soy traductora y me decidí a hacer este curso para sentirme más cómoda a la hora de revisar textos ajenos, y me ha parecido muy completo tanto a nivel teórico como práctico. Las explicaciones son amenas y fáciles de entender y pruebas prácticas van de maravilla para consolidar lo aprendido. Se nota que Esther es una gran profesional.

    (4) (0)
© TRADUVERSIA