Este webinario se celebró el pasado 17 de octubre de 2024, por lo que ya no está a la venta. Solo pueden acceder a la grabación las personas que se matricularon. Para acceder a la grabación, hay que iniciar sesión en Traduversia y hacer clic en el enlace que encontrarás más abajo (donde pone «VER GRABACIÓN»). También puedes acceder desde tu perfil, en el apartado de cursos. La grabación dejará de estar disponible el 17 de diciembre de 2024, fecha en la que el webinario desaparecerá del catálogo de Traduversia.

    • ACCEDER A LA GRABACIÓN 02:00:00

Descripción del webinario

Hoy en día se traducen miles de sitios web a múltiples idiomas, y aunque las nuevas tecnologías han permitido que traducir un sitio web ya no sea una tarea tan compleja, sigue habiendo multitud de retos técnicos y traductológicos a los que debe enfrentarse cualquier profesional de la traducción en un encargo de localización de un sitio web.

Por tanto, la primera parte de este webinario estará centrada en abordar los entresijos técnicos de la localización de sitios web, como conocer la estructura básica y el código HTML que puedes encontrar en un sitio web multilingüe, saber cómo se suele trabajar dentro de un sistema de gestión de contenidos (CMS) o descubrir las diferencias entre los sitios web estáticos y dinámicos. Todo ello te permitirá aceptar y llevar a buen puerto cualquier encargo de localización de sitios web que te ofrezcan, ya sea a través de un cliente directo o de una agencia.

Pero como conocer toda la parte técnica para localizar un sitio web no garantiza que la traducción tenga la mayor calidad posible, que es lo verdaderamente importante para los usuarios (y clientes) finales, la segunda parte de este webinario estará dedicada a ver casos prácticos de sitios web reales que planteen todo tipo de problemas de traducción, incluida la optimización por SEO.

Por último, como es posible que todas estas cuestiones planteen dudas específicas, habrá un turno de preguntas para resolver cualquier cabo suelto que haya quedado.

Bio de los docentes

Rafael López Sánchez

Traductor inglés > español con más de 10 años de experiencia en localización, subtitulación, traducción para doblaje, maquetación, diseño gráfico y diseño web. Ha traducido productos audiovisuales de grandes productoras y canales como Netflix, Cosmo, Nikelodeon o Movistar+, así como aplicaciones y videojuegos (triple A e independientes) para distintas desarrolladoras y agencias. A lo largo de su trayectoria profesional ha diseñado más de 20 sitios web multilingües con WordPress y HTML+CSS a empresas y clientes independientes de distintos sectores. Además, ha sido docente de asignaturas de maquetación y diseño en el Grado en Traducción e Interpretación de la VIU, y de asignaturas de localización y traducción audiovisual en másteres y posgrados de ISTRAD, la Universidad de Buenos Aires y la UIC de México. Ahora su actividad docente se centra en exclusiva en Traduversia, plataforma de formación para traductores de la que es cofundador.

Pablo Muñoz Sánchez

Pablo es traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia en localización de videojuegos, aplicaciones móviles y software, así como transcreación y traducción de textos de marketing. Ha traducido juegos de las sagas Metroid y Fire Emblem de Nintendo, y trabaja como revisor y especialista en control de calidad lingüístico para Google a través de la agencia Vistatec. También es autor del Manual de localización de videojuegos, publicado en 2017 por la editorial Síntesis. Su actividad docente se concentra ahora en Traduversia, pero antes fue profesor de numerosos másteres de traducción y localización, como los de la Universidad Autónoma de Barcelona, la Universidad Alfonso X el Sabio de Madrid y el ISTRAD.

¿Qué aprenderás en este webinario?

  • Descubrirás cómo es el proceso de localización de una página o sitio web.
  • Conocerás la estructura interna de un sitio web multilingüe.
  • Aprenderás a trabajar con un sistema de gestión de contenidos (CMS).
  • Sabrás trabajar con las distintas etiquetas HTML que puedes encontrar en un sitio web.
  • Podrás abordar mejor problemas de traducción de sitios web de distinta temática.
  • Aprenderás la importancia del SEO al traducir un sitio web.
  • Revisarás mejor un sitio web gracias a un trucazo que te enseñaremos.
  • Cómo presupuestar proyectos de localización de sitios web.

¿Cuándo se celebra el webinario?

El webinario se celebrará en directo el 17 de octubre en el siguiente horario: 19:00 CEST (España peninsular) / 14:00 UTC-3 (Argentina).

¿Cuántas plazas hay disponibles?

El webinario está limitado a 150 personas. Una vez que alcancemos esa cifra de inscritos, cerraremos las inscripciones. El límite se debe a nuestro software de videollamada, que está limitado a 150 usuarios.

Si no puedo asistir, ¿podré ver una grabación del webinario?

Sí, podrás acceder a la grabación del evento durante dos meses después de celebrarse tanto si has asistido como si no. La grabación está disponible en la primera lección del webinario, así que solo tendrás que iniciar sesión en Traduversia y acceder a esa lección para verla.

¿Obtendré un certificado?

Sí. Una vez que termines el webinario, podrás descargar de inmediato un certificado en PDF que acreditará que has completado y superado los contenidos del webinario. De esta forma, en el futuro podrás dejar constancia de tu aprendizaje y de la realización de esta formación.

El certificado incluye el número de horas de formación de la actividad.

¿Cuáles son los requisitos?

Muchas ganas de explorar tus límites, de desaprender lo que sabes sobre escritura y de explotar tu lado más creativo.

En cuanto a requisitos técnicos, solo necesitarás un ordenador con conexión a Internet y un navegador (recomendamos Google Chrome o Mozilla Firefox).

El webinario se celebrará a través de Google Meet. Para acceder al webinario, solo tienes que iniciar sesión en Traduversia, entrar al webinario desde tu perfil y hacer clic en el botón «Acceder al webinario» ubicado en la primera lección. Publicaremos el enlace al webinario poco antes de su celebración.

Recomendamos acceder unos minutos antes de la hora de inicio para que tengas tiempo de probar el audio y la imagen.

¿El precio del webinario incluye IVA?

Las formaciones en directo no requieren IVA, así que el precio que ves es el definitivo, sin IVA.

¿Recibiré factura tras el pago?

Sí, una vez que completes el pago, recibirás una factura por correo que no llevará el IVA por tratarse de una formación en directo. También podrás descargar tu factura desde tu perfil de Traduversia.

    • ACCEDER A LA GRABACIÓN 02:00:00
© TRADUVERSIA