Sobre nosotros

 

 

Foto Pablo Muñoz Sánchez Traduversia

Pablo Muñoz Sánchez [ Localización y productividad ]

  •  
  •  

 

 

Nací en Almería (España), pero vivo en Madrid. Soy traductor autónomo del inglés al español y estoy especializado en localización de videojuegos, aplicaciones móviles, marketing, software y sitios web. Llevo ya más de 10 años traduciendo, revisando y testeando, y la verdad es que estoy enamorado de mi profesión. 🙂

Mi primer gran éxito fue entrar a trabajar en Nintendo of Europe con tan solo 23 años, donde traduje juegos como Metroid: Other M (Wii), Metroid Prime Trilogy (Wii), Fire Emblem: Shadow Dragon (Nintendo DS), Kirby Super Star Ultra (Nintendo DS) y Donkey Kong: Jungle Beat (Wii). En la actualidad estoy volcado en impartir cursos y conferencias además de traducir todo tipo de contenidos. Me encanta enseñar y seguir aprendiendo.

Además, desde 2007 escribo sobre distintos temas de la traducción en el blog Algo más que traducir, lo que me ha permitido conocer a mucha gente, aprender de los demás e incluso algún trabajo muy importante. Diez años más tarde, en 2017, publiqué un libro sobre localización de videojuegos, donde recopilo más de 10 años de experiencia en el sector.

Por último, te invito a que te pases por mi web si quieres saber más sobre algunos de mis proyectos y cómo trabajo.

 

 

team1

Rafael López Sánchez [ Audiovisual y maquetación ]

  •  
  •  

 

 

Soy de Granada (España), pero actualmente vivo en Tomelloso, una localidad de la provincia de Ciudad Real. Mis especialidades son la traducción audiovisual, la localización, la maquetación y el diseño, aunque en realidad siempre me he considerado un profesional todoterreno. 

Desde que comencé a trabajar como autónomo, he tenido la oportunidad de traducir diversos documentales, películas y series que se han emitido en canales del grupo Mediaset y en cines de España y Latinoamérica. Además, también colaboro con varias agencias de traducción nacionales y extranjeras para quienes traduzco y maqueto documentos muy diversos.

Tras 2 años escribiendo artículos en Jugando a traducir, me he animado a implicarme en acciones formativas y he participado como ponente en varios eventos de traducción y como docente en cursos celebrados en varias ciudades de España. Gracias a estas experiencias, he descubierto que me apasiona la enseñanza y que puedo ayudar a muchos compañeros a ser mejores profesionales. No dudes en pasarte por mi blog o por mi página web si quieres saber más. ¿Quién sabe? Quizá ese paso nos lleve a colaborar juntos. 😉

 

¿Por qué decidimos crear Traduversia?

Porque nos encanta enseñar y traducir y porque nos gustaba la idea de hacer algo diferente. Seguro que ya sabes que hay muchas empresas de formación sobre temas relacionados con la Traducción y la Interpretación (no hemos descubierto la pólvora), pero nosotros queríamos ir más allá y ofrecer un enfoque innovador.

Actualmente los cursos online tienen mucho éxito porque se pueden hacer desde cualquier lugar, pero lo malo es que, incluso con esa flexibilidad, a veces no te vienen bien las fechas en las que se imparten. Además, mucha gente prefiere los cursos presenciales porque piensa que eso de estudiar por Internet no es igual de efectivo, ya que no estás con el profesor cara a cara.

Si a eso le sumamos que también creemos que lo más importante en cualquier curso es el profesor y que por suerte ya hay bastante gente que nos conoce por nuestros blogs y por otros cursos que hemos impartido... ¿por qué no crear un sitio web donde no haya horarios ni fechas para hacer un curso y que los profes sean traductores apasionados por su trabajo y la enseñanza? Y por si fuera poco... ¿por qué no intentar poner en práctica nuestros conocimientos sobre vídeo y tecnología para crear videocursos que hagan sentir al alumno como si estuviera en una clase particular con el docente?

Así pues, tras varios encuentros, decidimos crear lo que estás viendo ahora mismo: Traduversia, un espacio de formación online por y para traductores. Al ser nosotros mismos quienes se encargan del proyecto, podemos ofrecerte mucha más flexibilidad precisamente porque nosotros también tenemos la flexibilidad necesaria para hacer las cosas como nos gustan.

Además, la unión hace la fuerza, y te podemos asegurar que montar todo esto no ha sido fácil para nosotros. Lo bueno es que hemos aprendido mucho en el camino y que superar las adversidades nos ha motivado aún más para cuidar hasta el más mínimo detalle con el fin de que te sientas como en casa.

Esperamos que disfrutes y aprendas mucho con nosotros. Nosotros estaremos encantados de ayudarte a liberar todo el potencial que guardas dentro de ti.

Nuestros cursos

© TRADUVERSIA
Youtube
Instagram
Twitter