Descripción
«Enciendes el ordenador y escuchas el sonido que te indica que te ha llegado una notificación. Haz una prueba de Percepción con dificultad 2. Bien, sacas dos éxitos, la superas. Ves que lo que te ha llegado es el boletín de Traduversia con información sobre su nuevo webinario sobre traducción de RPG, MMORPG y juegos de rol. ¿Qué haces?».
¡Esperamos que apuntarte! Vamos a hacer un recorrido por el precioso mundo de la traducción de juegos de rol, tanto en papel como en pantalla, ya que en el mercado nos encontramos con manuales de rol en papel, juegos de ordenador RPG tanto multijugador como en solitario, ¡e incluso eventos de rol en vivo! ¡Y todo necesita traducción! En este webinario trataremos las principales características de este género en lo tocante a las especializaciones de traducción editorial y localización de videojuegos, e incluso con algún toque audiovisual. Para ello, hablaremos de los siguientes aspectos:
- La idiosincrasia propia de estos juegos, un vistazo a las tipologías textuales, sistemas de reglas, interfaces y elementos propios del género. Además, analizaremos cómo se han popularizado los elementos RPG en muchos otros productos y la gamificación o ludificación que conllevan.
- Consideraciones específicas lingüísticas sobre terminología propias de los juegos de rol, así como el uso de neologismos y lenguas inventadas o conlangs, entre otras cosas.
- La importancia de la intertextualidad y la narrativa transmedia en ambientaciones y universos compartidos.
- Los factores sociales, la formación de comunidades y cómo abordar su importancia.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.