Descripción
Este curso online de localización de videojuegos es de los pocos que son eminentemente prácticos actualmente. Nuestro otro curso de introducción a la localización de videojuegos es una mezcla de teoría útil y ejemplos prácticos de los que aprender, mientras que este curso está estructurado por proyectos en los que trabajarás de la forma más realista posible.
Por un lado, aprenderás y usarás herramientas de traducción asistida (TAO) de software libre o gratuitas para que, aparte de saber traducir correctamente, domines las herramientas de trabajo y los archivos que se ven en el sector de la localización de videojuegos.
Por otro lado, traducirás entre 500 y 3000 palabras según el proyecto, por lo que tendrás volumen de sobra para saber cómo lidiar con todo tipo de etiquetas, limitaciones de caracteres, creatividad, problemas de contexto, etc.
Por último, cada lección incluye un «modo Pro» que te permitirá aprender otras cosas más allá de traducir videojuegos en sí, como localizar gráficos, alinear archivos originales y traducidos para crear memorias de traducción, o crear informes de errores de localización.
En definitiva, junto con la base teórica de nuestro curso de introducción a localización de videojuegos, este curso te ayudará a tener una gran preparación práctica y convertirte en un traductor profesional de videojuegos.
Me ha encantado este curso y siento que he aprendido muchísimo con cada uno de los proyectos ya que nos hemos enfrentado a muchos retos que pueden surgirnos como profesionales de este ámbito. Mil gracias Pablo por tu dedicación y por hacerlo tan ameno, me he divertido mucho! SEE YOU NEXT MISSION!!!
¡Muchas gracias por tu reseña, Alejandra! Me alegro de que te haya gustado el curso. 🙂
Hola Pablo, agradezco tu tiempo y dedicación en preparar este curso tan genial, me lo pasé muy bien completándolo y siento que aprendí muchísimo. Gracias por todos los consejos que compartiste en el curso, no tengo realmente nada que criticar.
¡Muchas gracias por tu reseña, Martín! Me alegro de que te haya gustado el curso. 😀
La verdad es que estoy encantada con este curso. Me compré el minimáster de localización de videojuegos, y mientras que la primera parte es teórica, la segunda parte es todo práctica. Enseña una diversidad de herramientas y formatos de archivo con los que se suele trabajar, además de incluir consejos desde su punto de vista profesional. ¡Y todo esto aplicado a videojuegos donde puedes ver tus resultados! He aprendido muchísimo y me ha ayudado a reafirmarme en que me encanta este mundillo y ojalá poder continuar profesionalmente en el (cosa que intento). Muy recomendable.
¡Muchas gracias por tu reseña, Lara! Me alegro de que te haya gustado el curso y te haya sido de provecho. 😀
La verdad, fui haciendo el nivel pro como pude por falta de tiempo. Sin embargo, este curso sirve tanto para aquellos que tienen tiempo y ganas de arremangarse y poner manos a la obra como para quienes no cuentan con mucha disponibilidad, pero se toman el trabajo de ver los videos, leer las indicaciones con atención y anotar TODO: las explicaciones detalladas y los buenos consejos. Es increíble la experiencia y la paciencia de Pablo. El minimáster de localización de videojuegos ¡me encantó! Lo recomiendo totalmente.
Ay, ¡qué ilusión me ha hecho leer tu reseña, Nancy! Muchas gracias por tus palabras. 😊 Me alegro de que precisamente la flexibilidad del curso te haya permitido seguirlo a tu ritmo. 😀
Simplemente, EXCELENTE.
¡Muchas gracias, Luis! 🥰
Me encanto, las explicaciones y ejercicios son muy interesantes. Cada aspecto a desarrollar es como diríamos en mi país «ponerle pino».
Lo que más me gustó de este curso fue la posibilidad de practicar bastante y tener mucho material para añadir a mi portafolio de trabajo.
¡Muchas gracias, Pablo! 😀
He disfrutado mucho esta segunda parte del curso de Traduversia de localización de videojuegos. Mientras que el primer curso era sobre todo teórico, este segundo es eminentemente práctico. Gran cantidad de proyectos reales de localización de videojuegos con sus particularidades y dificultades, acompañados de explicaciones y correcciones adaptadas, concisas y prácticas. En el último módulo se tratan otros aspectos prácticos e igualmente interesantes y relevantes, tales como cómo encontrar trabajo de localización de videojuegos, superar una prueba de traducción, etc.
Un curso excelente, muchísimas gracias.
I have only good things to say abou this course. It has many practical cases and encourages you to try different translation softwares and teaches several different ways of how to approach videogame localization. I recommend it to anyone who is looking to work as translator in videogames and is feeling a little lost about how and where to start or simply wants to learn more about it.
Esta genial tener tantos proyectos para practicar y tener el respaldo de la corrección y los comentarios y curiosidades.